Dan Kanemitsu - translator, interpreter, and cultural reference consultant
兼光ダニエル真 - 翻訳・通訳・文化考証
Blog:
http://dankanemitsu.wordpress.com/
Twitter:
http://twitter.com/dankanemitsu

第8装甲連隊宿営地
Check out my wordpress blog for latest information regarding censorship in Tokyo.

True Morality and False Security - Thought Police Can't Protect Real Children
by Dan Kanemitsu
真の倫理と偽りの安心-思想警察は実在の子供を守れない
兼光ダニエル真


Old information that needs to be updated:
Nonexistent Youth's Guide to Regulation and Censorship in Japan - March 2010 Edition
(Ver. 2010.05.09.01)
by Dan Kanemitsu

April 2010 Nonexistent Youth Debate Report by Tokyo Assembly member Reiko Matsushita
by Dan Kanemitsu


Dan Kanemitsu
Past Translation and Production Projects

Past notable translations:
TV animation series Love Hina
TV animation series Martian Successor Nadesico
Feature film Nadesico: Prince of Darkness
TV animation series Gasaraki
Feature film Sakura Taisen the Movie
Feature film Patlabor the Movie (2006 North American release version)
Feature film Patlabor the Movie 2 (2006 North American release version)
Manga Initial D (Vol.5~11)
Manga Black Lagoon (Vol.1~4)
TV animation series Black Lagoon (Translation Assistance)
TV animation series Gigantic Formula (Dialog Translation Assistance)
Comic Book Nightmare and Fairy Tales (Translation)
Feature Film Mai Mai Miracle (Translation Assistance)
OVA animation HELLSING OVA VII (Translation Assistance)
Comic Book Unlimited Wings 2 (Translation)

Recent and current works:
Comic Book Azure Century Chronicles (Translation)
Feature film Evangelion: 1.0 You Are (Not) Alone (Translation Assistance (for original production) and complete Japanese to English Translation (for Pusan International Film Festival premier)
Feature film Evangelion: 2.0 You Can (Not) Advance (Translation Assistance (for original production) and complete Japanese to English Translation (for international film festival releases)
Feature film Evangelion: 3.0 You Can (Not) Redo (Translation Assistance (for original production) and complete Japanese to English Translation (for international film festival releases)
Animated series Space Battleship Yamato 2199 (English Language Assistance)

Hobbies:
Model making

兼光ダニエル真
翻訳・制作参加作品

代表翻訳作品:
TVアニメ『ラブひな』
TVアニメ『機動戦艦ナデシコ』
劇場アニメ『劇場版機動戦艦ナデシコ:Prince of Darkness』
TVアニメ『ガサラキ』
劇場アニメ『劇場版サクラ大戦』
劇場アニメ『劇場版パトレイバー』(2006年北米版)
劇場アニメ『劇場版パトレイバー2』(2006年北米版)
マンガ『エクセルサーガ』(1〜5巻)
マンガ『イニシャルD』(5〜11巻)
マンガ『ブラックラグーン』(1〜4巻)
TVアニメ『ブラック・ラグーン』翻訳協力
TVアニメ『ギガンティック・フォーミュラ』
翻訳ダイアローグ協力
マンガ『ナイトメアアンドフェアリーテイル』翻訳
劇場アニメ『マイマイ新子と千年の魔法』翻訳協力
OVAアニメ『ヘルシング』翻訳協力
マンガ『アンリミテッド・ウングズ2』翻訳

最近及び現在進行形の作品:
マンガ『蒼海の世紀』翻訳
劇場アニメ『ヱヴァンゲリヲン新劇場版:序』翻訳協力、全編翻訳
劇場アニメ『ヱヴァンゲリヲン新劇場版:破』翻訳協力、全編翻訳
劇場アニメ『ヱヴァンゲリヲン新劇場版:Q』翻訳協力、全編翻訳
アニメ『宇宙戦艦ヤマト2199』英語監修協力

趣味:
模型


Model Building Related Content - Dan Kanemitsu's Hobby Depot
模型関連 - Dan Kanemitsu's Hobby Depot(現時点で英語のみ)
Please direct all correspondance to the following email address:
dank_1972=at=yahoo.co.jp
Please replace the "=at=" portion with the @ symbol.
---
ご連絡は次のEmailアドレスまでお願いいたします。
dank_1972=at=yahoo.co.jp
「=at=」の部分を@記号に置き換えてください。


You do not need to get permission to link to this website.
当ホームページはリンクフリーです。

Last update : 2010-06-21